Per descrivere un popolo, una sua peculiarità o un suo aspetto curioso a volta basta uno haiku. Leggere per credere.
:. I veri sudisti .:
Dando un'occhiata ai libri di haiku su Amazon, mi ritrovo una raccolta dal nome piuttosto strano: "Redneck haiku" (letteralmente: haiku del collo rosso). Un'occhiata al dizionario è d'obbligo, e così scopro che nel linguaggio familiare americano, per redneck, s'intende una persona proveniente dalle zone agricole del Sud (come secondo significato - con una connotazione che, purtroppo, è attribuita spesso anchead altri meridionali- abbiamo: persona di mentalità ristretta, se non addirittura razzista).
Ma, insomma, di cosa tratta questo libriccino? A quanto pare, attraverso più di cento haiku ci viene descritta, in maniera - a quanto è scritto sul sito - simpatica e divertente, la vita nel caldo Sud, sotto ogni aspetto, con tutti i luoghi comuni del caso: fucili, camping per roulotte, battelli, caccia...Immancabili, naturalmente, i due grandiclassici: Las Vegas e la super lotteria.
.: da cliccare :.
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/1891661299/ref=pd_sbs_b_4/002-9496492-5265608?%5Fencoding=UTF8&v=glance
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/1891661299/ref=pd_sbs_b_4/002-9496492-5265608?%5Fencoding=UTF8&v=glance
:. I soliti raccomandati .:
Anche le religioni si evolvono, si adattano, come possono, alle tendenze sociali; è nato così un curioso ibrido, una sorta di ebraismo zen. Uno dei mezzi scelti per promuoverlo è un libriccino di haiku. Spassosissimi, meravigliosi, divertenti; questo quel che riportano i commenti in proposito (personalmente -forse perché non ho familiarità con la cultura ebraica e tanto meno con gli stereotipi che la riguardano, presenti nel libro- non mi hanno fatto impazzire). Per quanto riguarda l'aspetto formale, questi "Jewish Haikus" s'impegnano a rispettare le regole canoniche: diciassette sillabe distribuite secondo il consueto schema, con tanto di kigo (ma, ci avvertono, adatti alla contemporaneità: per esempio, il maglione indica l'invernale, mentre la primavera è una sorta di "stagione delle tasse".
Ecco qualche esempio:
Shocking new finding-
all this worrying really
will you give cancer.
Scoperta sconvolgente:
tutto questo preoccuparsi davvero
ti farà venire il cancro
The same kimono
the top geishas are wearing -
got it at Loehmann's.
[Loehmann's: catena statunitense di negozi di abbigliamento]
Lo stesso kimono
il top che le geishe portano
li ho presi da Loehmann.
P.S.: a quanto pare, questa raccolta non è raccomandata da un critico letterario qualunque, ma da un vero Pezzo Grosso! Infatti, si legge "Find out why God has made these The Chosen Haikus", ossia: scopri perché Dio ha fatto di questi gli "Haiku Eletti"!
.: da cliccare:.
http://www.haikusforjews.com
|