Versione con sottotitoli in giapponese e inglese (così si può fare il karaoke ^_^)
"Yatta" è una canzone del 2001 scritta dagli Happa-tai はっぱ隊 (cioè il "gruppo della foglia"; si fanno però anche chiamare "Green leaves"), diventata famosa soprattutto grazie a internet. Yatta in giapponese significa "ok", "va bene", "ce l'ho fatta!": questa parola
ricorre così spesso nella canzone in quanto il testo si prende gioco dei tentativi del governo giapponese di mantenere l'ottimismo malgrado i gravi problemi economici, che hanno ridotto parte della popolazione ad uno stato di povertà (e la foglia di fico indossata dai cantanti allude proprio a questo).
Ecco il testo:
G R Double-E N Leaves
G R Double-E N Leaves
It's so easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did it!
Hyuu! Hyuu! Hyuu! Hyuu! Osu! Osu! Osu! Osu! (Ai!)
Yatta! Yatta!
Daigaku gohgaku
Yatta! Yatta!
Shachoh shuunin
Happa ichimai areba ii. Ikite iru kara lucky da!
Yatta! Yatta!
Tohsen kakujitsu
Yatta! Yatta!
Nihon daihyoh
Yannaru kurai kenkoh da.
Everybody say yatta!
Yatta! Yatta!
Kuujikan suimin
Yatta! Yatta!
Neoki de jump
Donna ii koto aru daroh ikite ita kara lucky da!
Yatta! Yatta!
Kimi ga kawareba
Yatta! Yatta!
Sekai mo kawaru
Marugoshi dakara saikoh da massugu tattara kimochi ii--!
O-mizu nondara umee! (Yatta!)
Hi ni atattara attakee! (Yatta!)
Koshi kara warattara omoshiree! (Yatta! Yatta!)
Inu-katte mitara kawaii! (Yatta!)
[Repeat]
Surechigai-zama hohoemi kureta
Nido to aenaku-tatte ii kimi ga ita kara lucky da!
Heisei fukyoh seiji fushin
Reset sae surya saikoh da! Minna iru kara tanoshii--!
Yatta! Yatta!
Daigaku kyohshitsu
Yatta! Yatta!
Movie star
Happa ichimai areba ii. Minna issho da happy da!
Yatta! Yatta!
Iki wo sueru
Yatta! Yatta!
Iki wo hakeru
Yannaru gurai kenkoh da! Everybody say yatta!
[Repeat *]
Bye-Q!
Traduzione in inglese:
G R Double-E N Leaves
G R Double-E N Leaves
It's so easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did it!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Yes! Yes! Yes! Yes! (Unh!)
All right! All right!
We're doin' great in college!
All right! All right!
Made president at our jobs!
Long as we've one leaf on, we're doin' fine! Hey, we're lucky just 'cause we're alive!
All right! All right!
We've been confirmed for the prize!
All right! All right!
We're representing Japan!
We're so healthy, it just makes ya sick!
Everybody say "All right!"
Japan's got crises (but)
Tomorrow's wonderful
Even if somebody's mean to us, we just go to bed and
Snore! Snore! Snore! Snore! Pass! Pass! Pass! Pass! (Good morniiiiing!)
All right! All right!
We got nine hours of sleep!
All right! All right!
Woke up and jumped outta bed
What kinda great things might await us now? Hey, we're lucky just 'cause we're alive!
All right! All right!
If there's a change in you
All right! All right!
Then the whole world will change too.
Getting through it unhurt's the best of all. Just stand up straight because it feels greeeaat!!
I drink water that's tasty! (All right!)
I get in the sun and feel toasty! (All right!)
Havin' a belly laugh's fun! (All right! All right!)
Try keeping dogs--they're cute! (All right!)
[Repeat]
As we brushed past each other, you favored me with a smile.
It's okay if we never meet again. I'm lucky you were here just for a while!
We've got recession these days...in goverment we've no faith.
Could we hit "reset," that'd be number one! And since we're all here, it's just so much fun!
All right! All right!
In university class
All right! All right!
We've got a movie star!
Long as we've one leaf on, we're doin' fine! We're all together, it's a happy time!
All right! All right!
Long as we still can breathe in...
All right! All right!
Long as we still can breathe out...
We're so healthy, it just makes ya sick!
Everybody say "All right!"
[Repeat]
Bye-Q!
Versione svedese (con tanto di making of del video)
Versione argentina (poco convicente... sembra aerostep!)
E non poteva mancare la versione eseguita a Boston nel 2007 dai cosplayer