I diciassette haiku

1
Algo me han dicho
la tarde y la montaña.
Ya lo he perdido.


Qualcosa m'han detto
la sera e la montagna.
Ma l'ho perduto.

2
La vasta noche
no es ahora otra cosa
que una fragrancia.


La vasta notte
non è ora altra cosa
che una fragranza.

3
¿Es o no es
el sueño que olvidé
antes del alba?

Esiste o no
il sogno che smarrii
prima dell'alba?

4
Callan las cuerdas.
La música sabía
lo que yo siento.


Mute le corde.
La musica sapeva
quello ch'io sento.

5
Hoy no me alegran
los almendros del huerto.
Son tuo recuerdo.

Oggi non mi rallegrano
i mandorli del giardino.
Sono il tuo ricordo.

6
Oscuramente
libros, láminas, llaves
siguen mi suerte.


Oscuramente
libri, stampe, chiavi
han la mia sorte.

7
Desde aquel día
no he movido las piezas
en el tablero.

Da quel giorno
non ho mosso - i pezzi
sulla scacchiera.

8
En el desierto
acontece la aurora.
Alguien lo sabe.


Sopra il deserto
avviene l'aurora.
Qualcuno lo sa.

9
La ociosa espada
sueña con sus batallas.
Otro es mi sueño.

L'oziosa spada
sogna le sue battaglie.
Altro è il mio sogno.

10
El hombre ha muerto.
La barba non lo sabe.
Crecen las uñas.

L'uomo è morto.
La barba non lo sa.
Crescon le unghie.

11
Esta es la mano
que alguna vez tocaba
tu cabellera.

Questa è la mano
che talvolta toccava
i tuoi capelli.

12
Bajo el alero
el espejo no copia
más que la luna.

Sotto la gronda
lo specchio non riflette
più che la luna.

13
Bajo la luna
la sombra que se alarga
es una sola.

Sotto la luna
l'ombra che s'allunga
è una sola.

14
¿Es un imperio
esa luz que se apaga
o una luciérnaga?


È un impero
questa luce che muore
o una lucciola?
15
La luna nueva.
Ella también la mira
desde otra puerta.

La luna nuova.
Anch'ella la guarda
da un'altra porta.

16
Lejos un trino.
El ruiseñor no sabe
que te consuela.

Lontano un trillo.
L'usignolo non sa
che ti consola.

17
La vieja mano
sigue trazando versos
para el olvido.

La vecchia mano
continua a tracciare versi
per l'oblio.

Traduzioni realizzate da Anna Lisa Somma

.: Da leggere :.
Borges, J. L. Tutte le opere (vol. II). Mondadori, Verona 2003.



Haiku nel mondo


kaoani homeVai a inizio pagina
Torna alla pagina precedente
Vai alla home